Oct. 12th, 2006

Прислали много расшифровок дискуссий и интервью по автомобильной тематике. Как следовало ожидать, встречается нечеловеческое количество пометок расшифровщиков "неразборчиво" и совершенно чудовищные злокачественные словообразования вроде "туалек" (Touareg на самом деле), "брада" (Prado на самом деле), и это еще не самая жуть. Но меньше всего я виню в этих ошибках расшифровщиков. Они не обязаны знать названия всех марок на свете, тем более, знай они их хорошо, они, скорее всего, расшифровщиками не работали бы. Усматриваю я такую неочевидную связь.

А виню я руководителей проектов по качественным исследованиям. Ну почему, почему, почему они с таким упорством пренебрегают изготовлением примитивнейших вокабулариев для расшифровщиков? Разве трудно выслать им по мылу список названий марок с транскрибированием? Количество ошибок в расшифровках снизилось бы неожиданно сильно. Знаю это, как человек, делавший вокабуларии по фамилиям малоизвестных политических шишек-пышек. С машинами было бы всяко легче.

Но нет, руководители проектов презрительно молчат и вокабулариев не пишут. А потом сами же с жуткими завываниями мечут клочки по закоулочкам, потому что мегабайты текста нуждаются в кардинальной правке перед дедлайновой отсылкой заказчику, а иначе нельзя.

Парадоксальное поведение.

March 2012

S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
2526272829 3031

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 18th, 2025 12:37 am
Powered by Dreamwidth Studios